Ερμηνευτής: Καζαντζιδης Στελιος
G Fm G Cm G Fm G Çadırımın üstüne şıp dedi damladı ] 2x Fm G Allah canımı almadı almadı ] 2x Veresiye vere vere kalmadı kalmadı ] 2x Allah canımı almadı almadı ] 2x Fm Heey-hey Fm Rampi rampi, rampi rampi Fm G Gel bize, oğlan hadi Heey-hey Rampi rampi, rampi rampi Gel bize içmek vakti Heey-hey Rampi rampi, rampi rampi Maşallah Sütlüce cezveler kaynasın kaynasın Sülü sülü cezveler kaynasın kaynasın Rafiyemin kolları oynasın oynasın Halimenin göbeği oynasın oynasın Yarın sarı çarşıya varayım varayım ] 2x Yarime de bir potin alayım alayım ] 2x Hey... Πολύ πρόχειρη μετάφραση (όποιος ξέρει τουρκικά, ας διορθώσει...) Çadırımın üstüne şıp dedi damladı Τσακ-τσακ έπεφτε η βροχή πάνω στο τσαντίρι μου Allah canımı almadı almadı Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μου Veresiye vere vere kalmadı kalmadı Πουλώντας και δίνοντας δεν έμεινε τίποτα Allah canımı almadı almadı Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μου Rampi rampi, rampi rampi (Η λέξη rampi δεν σημαίνει τίποτα, δεν μεταφράζεται) Gel bize, oğlan hadi Έλα μαζί μας, αγόρι, έλα Rampi rampi, rampi rampi Gel bize içmek vakti Έλα με εμάς, ώρα να πιούμε Maşallah Δόξα τω θεώ Sütlüce cezveler kaynasın kaynasın Ας βράσουν τα τσουκάλια με το γάλα Sülü sülü cezveler kaynasın kaynasın Ας βράσουν, βράσουν τα τσουκάλια με το γάλα Rafiyemin kolları oynasın oynasın Ας χορέψουν τα χέρια της Rafiye μου Yarın sarı çarşıya varayım varayım Ας πάω αύριο στο κίτρινο παζάρι Yarime de bir potin alayım alayım και να πάρω παπούτσια για την καλή μου
Çadırımın üstüne şıp dedi damladı ] 2xAllah canımı almadı almadı ] 2xVeresiye vere vere kalmadı kalmadı ] 2xAllah canımı almadı almadı ] 2xHeey-heyRampi rampi, rampi rampiGel bize, oğlan hadiHeey-heyRampi rampi, rampi rampiGel bize içmek vaktiHeey-heyRampi rampi, rampi rampiMaşallahSütlüce cezveler kaynasın kaynasınSülü sülü cezveler kaynasın kaynasınRafiyemin kolları oynasın oynasınHalimenin göbeği oynasın oynasınYarın sarı çarşıya varayım varayım ] 2xYarime de bir potin alayım alayım ] 2xHey...Πολύ πρόχειρη μετάφραση (όποιος ξέρει τουρκικά, ας διορθώσει...)Çadırımın üstüne şıp dedi damladı Τσακ-τσακ έπεφτε η βροχή πάνω στο τσαντίρι μουAllah canımı almadı almadı Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μουVeresiye vere vere kalmadı kalmadı Πουλώντας και δίνοντας δεν έμεινε τίποταAllah canımı almadı almadı Ο θεός δεν πήρε, δεν πήρε την ψυχή μουRampi rampi, rampi rampi (Η λέξη rampi δεν σημαίνει τίποτα, δεν μεταφράζεται)Gel bize, oğlan hadi Έλα μαζί μας, αγόρι, έλαRampi rampi, rampi rampiGel bize içmek vakti Έλα με εμάς, ώρα να πιούμεMaşallah Δόξα τω θεώSütlüce cezveler kaynasın kaynasın Ας βράσουν τα τσουκάλια με το γάλαSülü sülü cezveler kaynasın kaynasın Ας βράσουν, βράσουν τα τσουκάλια με το γάλαRafiyemin kolları oynasın oynasın Ας χορέψουν τα χέρια της Rafiye μουYarın sarı çarşıya varayım varayım Ας πάω αύριο στο κίτρινο παζάριYarime de bir potin alayım alayım και να πάρω παπούτσια για την καλή μου
ακόμα μπορείς να το προσθέσεις στα αγαπημένα σου ή ακόμα και σε μία Playlist σου
Πρόσθεσε και εσύ συγχορδίες στην βιβλιοθήκη του Tabsy
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ